مقابلة بي تي اس مع مجلة BTS Variety مترجمة

BTS
الصفحة الرئيسية
BTS تتحدث عن نجاح مخطط "Dynamite" قبل الكشف عن يوم الأربعاء


تركب مجموعة K-pop BTS موجة عالمية من الشعبية إلى آفاق جديدة. الأعضاء السبعة - Jungkook (الاسم الحقيقي: Jeon Jung-kook) و V (Kim Tae-Hyung) و Jimin (Park Ji-min) و J-Hope (Jung Ho-seok) و RM (Kim Nam-joon) و Suga (Min Yoon-gi) و Jin (Kim Seok-jin) - أخذوا العالم من خلال العاصفة ، وأجروا مقارنات مع فرقة البيتلز.

من المؤكد أن الأولاد كانوا يرتقون عالياً يوم الاثنين: عادت أول أغنية فردية لهم باللغة الإنجليزية بالكامل "Dynamite" إلى الأسبوع الثالث في المركز الأول على مخطط Billboard Hot 100 ، مما جعلهم أول مجموعة تتصدر قائمة Hot 100 ، Global 200 و Global 200 Excl. الولايات المتحدة في وقت واحد. كما أصبح كل منهم من أصحاب الملايين بعد أن هبطت شركتهم Big Hit Entertainment بأكبر قائمة في سوق الأوراق المالية في ثلاث سنوات في موطنهم كوريا الجنوبية. (يمتلك كل عضو في الفرقة الآن أسهمًا بقيمة 7.9 مليون دولار بسعر الإصدار).

جلست ariety مع أعضاء BTS في اليوم التالي لإسقاطهم Dynamite لإجراء مقابلة مكثفة عبر Zoom.

إن إلقاء نظرة على الفرقة ، واتصالها الفريد بمعجبيها ورسالتها القوية في التضمين ، سيطلق قضية Variety's Grammy ، والتي ستظهر يوم الأربعاء. قبل أن يحذف العدد بالكامل ، إليك لمحة عما لفتتنا الفرقة إليه:

عن الغناء باللغة الإنجليزية على "الديناميت":
R M: عندما استمعنا لأول مرة إلى العرض التوضيحي لـ "Dynamite" ، جربت بالفعل عناوين أو كلمات مختلفة باللغة الكورية. حاولت كتابة بعض موسيقى الراب على هذا المسار ، لكن لم ينجح أي شيء بشكل جيد. لذا ، حسنًا ، حسنًا ، لماذا لا تبقيه على هذا النحو؟ هيا نحاول! إنه عام 2020 ، لماذا لا تفعل بعض الأشياء المجنونة؟

جونغكوك: لقد كانت تجربة غير مألوفة لتسجيل وغناء هذه الأغنية باللغة الإنجليزية. كان علينا أن نتدرب على النطق كثيرًا لمحاولة التأكد من أن الإحساس والعواطف الخاصة بالكلمات تنعكس حقًا عندما نغنيها. قمنا بترجمة كلمات الأغاني إلى اللغة الكورية وقرأناها بعناية فائقة. فكرنا في ما يقصدونه باللغة الكورية كما سجلناها باللغة الإنجليزية.

جايهوب: موسيقى البوب ​​باللغة الإنجليزية هي حقًا ما نشأنا على الاستماع إليه. الأغاني الإنجليزية ليست شيئًا غير مألوف بالنسبة لنا - لقد تعودنا عليها. لكن المشاعر التي تدور في كتابة الأغاني باللغة الإنجليزية مختلفة تمامًا عما يحدث في كتابتها باللغة الكورية ، لذلك كان هذا شيئًا جديدًا. تطلب الأمر الكثير من العمل ، خاصة فيما يتعلق بالنطق ، والكثير من التدريب.

حول ما إذا كانت هناك أغاني إنجليزية في ألبومهم التالي:
شوقا: "الديناميت" كان حالة خاصة. لا يمكنك التنبؤ بما سيحدث والأشياء التي نقوم بها. لا يمكننا أن نقول على وجه اليقين ما سنفعله في المستقبل. الأشياء تتغير والظروف تتغير. إذا رأينا أن هناك سببًا كافيًا للقيام بشيء ما - التسجيل باللغة الإنجليزية أو أي شيء آخر - فسنمضي قدمًا في هذا القرار.

الذهاب إلى العالمية:
جين: لقد صنعنا للتو موسيقى أحببناها وأحبها الناس في كوريا ، ثم بدأ الناس خارج كوريا يحبونها - بنفس الطريقة التي نسمع بها أغاني البوب ​​من خارج كوريا ونستمتع بها أيضًا. لم نبذل أبدًا جهدًا واعًا للانتشار عالميًا. أعتقد أنه حدث نوعًا ما بشكل طبيعي. حدث هذا الاتصال من تلقاء نفسه. هل يمكن للمجموعات الأخرى أو الأشخاص الاستمتاع بنفس النوع من النجاح؟ أنا متأكد من أنه ممكن.

عن النمو كفنانين وكتابة موسيقاهم الخاصة:
جيمين: أنا حقًا أحب أغانينا وأسلوب أغاني BTS. لقد كنت أحاول العمل على موسيقاي الشخصية ، لكنني لم أقم بإصدار أي شيء بعد. ما أحاول فعله الآن هو التعلم من الأعضاء الآخرين وتجربة أشياء جديدة بأسلوب BTS ، والتي أحبها حقًا. أود إصدار الموسيقى الخاصة بي وإنشاءها.

تاي: عندما كنت أصغر سنًا ، استمعت إلى الكثير من أفضل الأغاني والأغاني التي أوصى بها الأعضاء الآخرون. غالبًا ما شعرت أنه سيكون أمرًا رائعًا لو كتبت تلك الأغاني بنفسي. أحاول جاهدا حتى أتمكن في يوم من الأيام من كتابة واحدة من تلك الأغاني الرائعة وأشعر بهذا الشعور بالفخر.

ستنشر قصة غلاف Variety BTS عبر الإنترنت في 30 سبتمبر 2020 الساعة 6:00 صباحًا بتوقيت المحيط الهادئ.
author-img
BTS

تعليقات

ليست هناك تعليقات
إرسال تعليق
    google-playkhamsatmostaqltradent